A lesson-task on March 10

  1. Question tags after imperative sentences. Անջատական հարցերը հրամայական նախադասություններից հետո:

Pay more attention to the traffic rules, will you?

Do not call me late at night, will you?

Let’s revise the grammar rules, shall we?

Let’s not pay attention to the spelling mistakes, shall we?

Task 1

Translate into English

Օգնի՚ր ինձ թարգմանել այս նախադասությունը, հա՞ (լա՞վ): (well չգրե՚ք)

Let’s help me translate this sentence, shall we?

Մի գնա այդ հանդիպմանը, հա՞:

Do not go to that meeting, will you?

Եկե՚ք վոլեյբոլ խաղանք այսօր, լա՞վ: («well» չգրեք)

Let’s play volleyball today, shall we?

2. Sentences with negative adverbs make sentences negative, and the verbs in them do not take “not”.

The negative adverbs are as follows: never, seldom, rarely, hardly, hardly ever, barely.

He rarely misses his chances, does he?

He hardly ever visits his grandparents, does he?

They are barely at home at this time of the day.

In such sentences any, anything, anybody, anywhere are used instead of some, somebody, somewhere.

She hardly ever goes anywhere for the weekend.

Task 2.

Translate into English

Նրանք հազվադեպ են լավություն (do a favour) անում որևէ մեկին:

They rarely do a favour for anyone.

Նա հազիվ թե երբևէ ժամանակին է գալիս աշխատանքի:

He hardly ever comes to work on time.

Նա երբեք չի ուշանում աշխատանքից, այդպես չէ՞:

He is never late for his work, is he?

Օտարերկրացիները հազվադեպ են գալիս Երևանի Հարավ արևմտյան թաղամաս, այդպես չէ՞ (South-West district of Yerevan):

Tourists barely come to the South-West district of Yerevan, don’t they?

3. other – ուրիշ (սովորաբար հետևում է հոգնակի թվով գոյական), others – ուրիշները (գոյական չի հետևում), others – ուրիշները (գոյական չի հետևում), the other – մյուս (հնարավոր է և եզակի և հոգնակի թվով գոյական), the others – մյուսները, another – մեկ ուրիշ, կամ ևս մեկ (հետևում է եզակի թվով գոյական)

Hovhannes Tumanyan, Vahan Teryan, Avetik Isahakyan, Charents, and other well-known Armenian writers are our classics.

Charents, Teryan, Isahakyan, and others are Armenian classics.

I have two favourite Armenian poets: one is Tumanyan, and the other is Isahakyan.

Some boys in our class like football, the others (կամ՝ the other boys) like basketball. (the հոդ է դրվում, որովհետև տվյալ դասարանի մյուս տղաների մասին է խոսքը.- մյուսները)

Some boys like football, others like basketball. (առանց հոդի է` ընդհանրապես ուրիշները)

I don’t like the colour of this jacket. Give me another one.

Task 3.

Translate into English

Ես գիտեմ, որ դու երկու բնակարան ունես Երևանում: Մեկը Բաղրամյան պողոտայում է, իսկ որտե՞ղ է մյուսը:

I know, that you have two apartments in Yerevan. One is on the Baghramyan Street, and where is the other?

Որոշ մետաղներ մագնիսական հատկություններ ունեն, ուրիշները՝ ոչ:

Some metals have magnetic properties, and others don’t.

Որտե՞ղ են մյուս լուսանկարները:

Where are the other pictures?

4. Do you know that the past tense can sometimes express present or future meaning?

You look as if you were my landlord, and I were your tenant. Դու այնպիսի տեսք ունես, որ կարծես իմ տանտերը լինես, իսկ ես՝ քո տնվորը:

Suppose we spent two weeks in Tsaghkadzor next month. How much money would we need? Ենթադրենք երկու շաբաթ Ծաղկաձորում անցկացնենք հաջորդ ամիս: Որքա՞ն փողի կարիք կունենայինք:

If only I could pass my exam tomorrow. Ախ, եթե միայն կարողանայի հանձնել քննությունը վաղը:

It is high time that you learned a second foreign language. Վաղուց ժամանակն է, որ դու երկրորդ օտար լեզու սովորեիր:

It is time that you began doing your home assignments. Ժամանակն է, որ դու սկսես անել քո տնային հանձնարարությունները:

Task 4.

Translate into English

Ժամը 8:30 է: Ժամանակն է, որ դպրոց գնաս:

It’s 8:30. It’s time for you to come to school.

Վաղուց ժամանակն է, որ դու հասկանայիր այդ պարզ ճշմարտությունը:

It is high time you found out the simple truth.

Ախ, եթե դու այստեղ լինեիր հիմա:

If only you were here right now.

Ենթադրենք շահեիր մեկ միլիոն դոլար: Ի՞նչ կանեիր:

Suppose you won one million dollars. What would you do?

Let’s enlarge our vocabulary of international relations – Եկեք ընդլայնենք միջազգային հարաբերությունների մեր բառապաշարը

civil war – քաղաքացիական պատերազմ

to provoke a civil war – հրահրել քաղաքացիական պատերազմ

negotiations – բանակցություններ

negotiations for establishing cease fire – զինադադար հաստատելու բանակցություններ

to conduct negotiations for establishing cease fire – վարել ….

at war – պատերազմի ժամանակ

at peace – խաղաղության մեջ

We do not want to live at war. We want to live at peace.

We want to live peacefully – ուզում ենք խաղաղ ապրել

We want to establish everlasting peace in our country – ուզում ենք հարատև խաղաղություն հաստատել մեր երկրում

conflict – հակամարտություն

hot spot – թեժ կետ

tension in the hot spot – լարվածությունը թեժ կետում

to relieve the tension in the hot spot – թուլացնել լարվածությունը թեժ կետում

Azerbaijan provoke conflicts in the Armenian Azerbaijan borderline – Ադրբեջանը հակամարտություններ է սադրում հայ-ադրբեջանական սահմանային գծում:

democratic country – ժողովրդավարական երկիր

independent country անկախ երկիր

to defend human rights – պաշտպանել մարդու իրավունքները

Leave a comment